電影電視

《香水》 – 不知該不該推薦人去看的電影

Perfume: The Story of a Murderer
圖片出自 moviesonline

這絕對不是適合孩童的電影。今日在有限預算中,要選擇《香水》、《完美女人》或《巴黎我愛你》時,最後還是選擇挑戰口碑場的《香水》。老實說,會掙扎的原因,是很難想像書本裡香味和救贖追尋的象徵,可以透過畫面被表現出來,更別提裡面的驚聳鏡頭…(看過小說的人莫不以那雜交和分屍段落感到恐怖吧~)

說真的,拍出來了。除了葛奴乙有點太帥了,劇情跳太快了點外,其他幾乎都是上乘之作。這本來就不是一部好表達的小說。裡面充滿的罪惡、洗滌、墮落和追尋,這些精神層次上的討論,還必須用少女的體香和謀殺來串,這簡直是不可能的任務。好家在,導演似乎有仔細看過小說,接受過裡面恐怖的象徵意涵荼毒。他將對話壓至最低,用快速流瀉的畫面和轉換試圖表現香氣的猥褻和美好。有很多段落,受限於電影篇幅,只好裁切:或用旁白,或用簡單鏡頭流轉帶過。最重要的精神主軸:自我和救贖,則透過在音樂上採用安魂曲為元素表現。

但我真的不知道該不該推薦人去看。看過小說的人,總會在電影裡試圖尋找小說的影子;沒看過小說的人,卻總是會在不恰當的地方大笑出來。今晚在電影院裡,我實在很難想像為什麼有人會在劊子手放下鐵棒的段落開始笑,也無法理解看到雜交段落時說出那種「歐怎麼這樣啊」的話的人,到底知不知道這原來有多恐怖…。我是個看電影很容易變成認真魔人的人,因此看到裡面對於葛奴乙天賦的詛咒,或是油膏,或是失去味道,或是變成一個無法愛人也無法被愛的人,以及最後的分屍吞食,總是把他和西方文明的聖經、和尼采、佛洛伊德以及其他哲學的東西連在一起看。看書時就如此,看電影就變成是在看他怎麼表現的問題了。摻在一起大呼過癮,卻也不知怎麼和人分享…

話說回來,電影好歸好,但有些刻薄尖銳的地方總是沒照顧到。在香水和情感的連結上,也沒充分應用前味中味與後味的對比,塑造後味的悲哀。更沒點出徐四金後來大方承認他在寫這小說時,其實是再寫一個惡魔,寫希特勒的故事。有些地方還是過於唯美,有點為了畫面,為了美而刻意營造高潮了。

總之,瑕不掩瑜。但要不要去看請自己決定。要帶著朝聖或是看一部全新作品的心都可以,只是一旦混淆起來那絕對是少了點什麼有趣的地方。


英文官網
破報對電影的影評
誠品網路書店的介紹: 香水 (中譯本) | Perfume (英譯本)
漂浪。島嶼 munch:《香水》–鏡像徐四金

Related Posts with Thumbnails

我收我推我頂頂

  • email
  • Ping.fm
  • del.icio.us
  • Hemidemi
  • Funp
  • MyShare

標籤

, ,

站內相關文章

迴響

11則迴響 for “《香水》 – 不知該不該推薦人去看的電影”

  1. 嗯嗯.
    沒看過小說.看完電影介紹.本想看看電影的.但是看來.
    好像不是我的菜~XD

    Posted by Noid | 十二月 3, 2006, 2:33 下午
  2. 阿阿阿阿別這樣,千萬不要因我廢言就不去看阿。真的,想看就衝啦,我覺得不會後悔的啦>.<

    Posted by HOW | 十二月 3, 2006, 9:53 下午
  3. 香水 Perfume…

    官方網站:香水 Perfume 香水,一本知道許久卻遲遲未讀原著的小說,最後居然先看到變成電影的模樣。 在看片的過程中,我一直想到關於嗅覺這件事。在這個視聽數位化的時代,相較於視覺…

    Posted by 日光遊樂場 | 十二月 18, 2006, 5:12 下午
  4. 我還沒看過徐四金的作品,看完電影後,就想找來一看。

    Posted by | 十二月 20, 2006, 12:14 上午
  5. Hi好久不見啊同鄉

    我也看了電影
    因為是一個人去看的所以更能完全沉浸在畫面與配樂的場景裡面
    真的太美了~~~~
    尤其是配樂,愛死了愛死了

    聽你這麼一說忽然了解
    為什麼身為德國人的徐四金要選法國為故事發生的地點
    影射的意義更濃厚了

    另外,電影裡面的葛奴乙好可愛,像是適合被養飼的小狗
    哈哈哈哈

    Posted by Sandy | 十二月 21, 2006, 1:50 下午
  6. Sandy 阿月同學:

    的確好久不見,配樂可是柏林愛樂呢!怎麼可能不棒呢!

    但如果你要養葛奴乙…你會被塗油膏耶…你確定你真的樣這樣嗎?

    Posted by HOW | 十二月 21, 2006, 2:32 下午
  7. 『但我真的不知道該不該推薦人去看。看過小說的人,總會在電影裡試圖尋找小說的影子;沒看過小說的人,卻總是會在不恰當的地方大笑出來。』

    超級有同感!!!

    Posted by kevinsigma | 一月 6, 2007, 6:28 下午
  8. 我沒有看過小說
    但我相信電影跟原著是有一些差距的
    如你所說,在不恰當的地方笑了出來
    說真的我也笑了
    因為太錯鍔
    但是,我覺得是導演手法的問題
    我相信看原著的感受跟看到天體營是不一樣的
    只能怨嘆~呵~

    Posted by 辣媽 | 四月 11, 2007, 2:28 上午
  9. how 你寫的好好喔
    『西方文明的聖經、尼采、佛洛伊德以及其他哲學的東西連在一起看…』
    這個角度還真是貼切
    XD

    Posted by cyber runner | 十二月 17, 2007, 4:54 下午
  10. cyber runner多謝你啊,那只是一時的感覺,沒想到也敲到你的角度。

    但,你怎麼會這麼晚才想到要回啊。你也不是第一次來我這啊,這一篇已經是一年前的文章了耶!

    Posted by HOW | 十二月 19, 2007, 2:57 上午
  11. 因為有時看部落格時間不一定
    我常常看許多部落格的舊文章
    寫得好是值得時間的考驗

    :)

    Posted by cyber runner | 十二月 24, 2009, 9:09 下午

Post a comment

強力放送

樂生還在
旅行咖募集2.0黃金版測驗
淡水有貓

分類

彙整

聯播

各種貼紙

Google PageRank Checker 自動播放撲滅委員會 全球之聲 Blog Look Score and Rank

Social 的勒~